English to filipino meaning of

Ang terminong "double over" ay maaaring magkaroon ng ilang iba't ibang kahulugan depende sa konteksto, ngunit sa pangkalahatan ay nangangahulugang yumuko o tiklop ang isang bagay sa kalahati, o yumuko dahil sa sakit, pagtawa, o pagkahapo. Narito ang ilang posibleng kahulugan ng diksyunaryo:(pandiwa) Upang tiklop o ibaluktot ang isang bagay sa kalahati, kadalasan upang gawin itong mas maliit o mas compact. Halimbawa, maaari mong i-double ang isang piraso ng papel bago ito ilagay sa isang sobre, o i-double sa isang kamiseta upang ilagay ito sa isang maleta.(pandiwa) Upang ibaluktot ang isa. katawan pasulong at pababa, kadalasan dahil sa sakit, pagtawa, o pagkahapo. Halimbawa, kung natamaan ka sa tiyan, maaaring doblehin mo ang sakit. Bilang kahalili, kung makarinig ka ng isang talagang nakakatawang biro, maaari kang magdoble sa pagtawa.(pangngalan) Isang sitwasyon kung saan ang isang bagay ay yumuyuko o nakatiklop sa sarili nito, na lumilikha ng isang double layer. Halimbawa, kung ang isang piraso ng metal ay nagdodoble sa panahon ng proseso ng pagmamanupaktura, maaaring kailanganin itong itapon o muling hugis.Kapansin-pansin na ang "double over" ay isang phrasal pandiwa, na nangangahulugang ito ay binubuo ng dalawa o higit pang mga salita na magkakasamang gumaganap bilang isang pandiwa. Ang mga pandiwa ng parirala ay maaaring nakakalito para sa mga hindi katutubong nagsasalita upang maunawaan, dahil ang kahulugan ay madalas na hindi agad malinaw mula sa mga indibidwal na salita. Sa pangkalahatan, pinakamainam na matutunan ang mga phrasal verb bilang mga buong unit sa halip na subukang i-parse ang mga ito bawat salita.